|
1 |
|
O meri jaan
[Life in a Metro
(2007)] <TC> |
| Less of Queensryche and more of
Amr Diab! |
| Listen to
O meri
jaan |
Ba'ed el Layali |
After that
hint of Queensryche's Silent Lucidity in 'O meri jaan' from Metro,
here's another damning piece from another song - this time from Pritam's
fave, Amr Diab. The song - Ba'ed el Layali, from his 2002 album, Akhtar
Wahed. Pritam seems to have tweaked his version considerably and added
the prominent, catchy 'O meri jaan' hook, but just observe closely the
line (3rd) which goes,
"Wallah ezy yehoon aleik
Kol shei fel boad?" in Amr's original.
Don't you hear,
"kal, uska raha
ab hai tera, is raat se"? Yes, Amr's
version has that typical, very-Middle eastern off-key (at least to
Indian ears!) tune twist. That's where Pritam's effort shows, I suppose. |
|
|
2 |
|
Hare ram hare
ram [Bhool
Bhulaiyya (2007)]
<TC> |
| Inspired by Bill Hailey's
Oriental Rock and Korean hiphop group, JTL's 'My lecon'! |
| Listen to
Bhool
Bhulaiyya | My
lecon |
Oriental Rock |
There seems to be some
similarity - at least the most prominent part of the song, 'Hare ram
hare ram'! The interesting thing about this story is the theme behind
the album 'Rocking' around the world' itself. Most of the songs in this
album were based on public domain folk songs from around the world!
Wikipedia notes a few examples - "London Bridge is Falling Down" was
rewritten as "Piccadilly Rock"; "Come Rock With Me" was based upon "O
Sole Mio". The 'Oriental Rock' perhaps alludes to a Chinese original!
Now, our job is to trace the titles/ artists of those songs that
inspired 'Rocking' around the world' as an album! If you're able to
crack this one, lemme know!
The other, more direct lift is the prominent musical piece that opens
the song and stays throughout the song. This is lifted as-is from a
track titled, 'My Lecon' by the Korean hip-hop group, JTL (album: Enter
the dragon, 2001). This could be a commercial loop too, but no
information on that right now. |
|
|
3 |
|
Baatein kuch
ankahee si [Life
in a Metro
(2007)] <TC> |
| Blatant lift from the Korean
song, 'Ah Reum Dah Oon Sa Ram' by Seo Yu Seok! |
| Listen to
Shaayad yehi hai pyaar | Ah Reum Dah Oon Sa Ram -
Seo
Yu Seok's original rendition |
Sam soon singing it in the Korean drama, My name is Kim Sam Soon |
Just when you thought Pritam
had only marginal influences for that gorgeous soundtrack in Life in a
Metro (2007), here comes a complete shocker! One of the lesser heard/
promoted songs from Metro - Adnan Sami sung, 'Shaayad yehi hai pyaar' (Baatien
kuch ankahee si) is a blatant, note-to-note and utterly shameless
rip-off of a Korean track! Yes, the original is called 'Ah Reum Dah Oon
Sa Ram' (quite a mouthful huh?, roughly translates to 'You're my
beautiful person') and is a Korean oldie, though I'm not sure about the
year. The singer's name is Seo Yu Seok, a famous 70s singer from Korea.
Just before anybody casts any aspersions on the possibility that this
song may be newer than Metro's Hindi freemake, here's another level of
proof - this song was part of a very very famous Korean TV drama called
'My name is Kim Sam Soon' (2005, also referred to as, 'My Lovely Sam
Soon'). The track was not part of the original soundtrack of this TV
drama but just occurs in between in one of the key scenes between the
protagonists. Have included two versions of this track - one, while this
was being sung in an inebriated state by Sam soon, the Korean drama's
lead character (actress) before her first kiss (it seems!) with the lead
actor, Hyun Bin and two, Seo Yoo Suk's original rendition. Lovely track,
by the way. Pritam ji, where/ how the hell did you listen to this song,
man?
Also, watch Sam Soon's singing
Ah Reum
Dah Oon Sa Ram in YouTube! |
|
|
4 |
|
Allah hafiz
[Bhool Bhulaiyya
(2007)] & Dil liya [Dhol (2007)] |
| Partly inspired by Amr Diab's
Awedony and Dania Khatib's 1999 hit, 'Leiley'. |
Listen to
Allah hafiz |
Awedony
Dil liya |
Leiley |
| Even though these lifts are
rather minimal compared to an average Pritam plunder, it at least serves
as an interesting study into the mind of this talented composer. First
question. How is a song named? I mean, the name you see on the CD
sleeve? By the opening words or the most prominent words used in the
song? If its the latter, then Dhol's 'Dil liya' could have been called 'Halka
halka' since those are the opening words. But, based on the importance
given to the 'Dil liya' portion, its surprising that its precisely the
part that Pritam has sought inspiration, from Lebanese singer Dania
Khatib's 1999 hit, 'Leiley'! Second instance is the Bhool Bhulaiyya
track, 'Allah hafiz' in which, exactly like the previous example, Pritam
uses portions of Amr Diab's 2001 track Awedony, to score the most
prominent and repeated part, 'Allah hafiz'. |
|
|
5 |
|
Jab We Met
(2007) |
01. Aao milo chale lifted off
Indonesian band, Peterpan's 'Di Belakangku'!
02. Yeh ishq kya borrows heavily from Paris-based Indonesian singer
Anggun's 'Ętre Une Femme' |
Listen to
Aao milo
chale |
Di
Belakangku
Listen to
Yeh Ishq
Kya |
Ętre Une Femme |
I had crowned Pritam as the
composer of the year 2007 and chosen his 'Aao milo chale' from Jab we
met as my personal fave No. 1 song of the year. Pretty blatant, I should
add. And from whom? Peterpan! The same Indonesian band that earlier lost
'Tak bisakah' to Pritam in the form of 'Kya mujhe pyaar hai' in Woh
Lamhe. Even more weird is the fact that the original of 'Aao milo chale',
titled 'Di Belakangku' is part of the same album as Tak bisakah - the
OST of the Indonesian film 'Alexandria', that released in 2005!
As for Yeh ishq kya, well, technically, I would give Priam a reprieve
since only portions of the tune is lifted, but I can assure your jumping
out of whatever you're sitting on as soon as the 'original' starts! You
may even easily go, 'Holy shit'! Pritam borrows generous portions of
Anggun's 2004 superhit French single, 'Ętre Une Femme', but adds
significant parts of his creativity to do a very catchy tune of his own.
This lift perhaps best explains Pritam's process of working on tunes!
Watch Ętre Une Femme's
video
in YouTube! More on Anggun,
here!
Does the name Anggun sound familiar? It
may! Tamil composer Yuvan Shankar Raja has already lifted her 'A rose in
the wind' as 'Manasu rendum' in the 2003 film Kaadhal Konden! More about
it on the
Yuvan
page, listing No. 5! |
|
|
6 7 |
|
Race (2008) |
01. Pehli nazar mein is
shameslessly plagiarized from the Korean song, 'Sarang hae yo' by Kim
Hyung-sub.
02. Zara zara is a result of generous inspiration from the Chinese
track, 'Deep within the Bamboo grove' (Zhu Lin Shen Chu) by South east
Asian singer Lee-Hom Wang (from his 2005 album, Shangri-La). |
| Listen to
Pehli nazar
mein |
Sarang
hae yo |
This is just like Metro's 'Shaayad
yehi hai pyaar' and 'Ah Reum Dah Oon Sa Ram'! The original song (Sarang
hae yo) was part of the soundtrack of a 2005 Korean tele series titled,
'Kwae-geol Chun-hyang' (Delightful Girl Choon-Hyang or Sassy Girl Chun
Hyang). This lift is very similar to most of Pritam's other recent cases
- shockingly direct, right from the tune, backgrounds et all! The less
said about the Zara zara lift, the better!
Watch Sarang hae yo video,
here!
More on
Lee-Hom
Wang! And, watch the video of 'Deep within the bamboo grove'
here! |
|
8
|
|
Door na ja [Jannat (2008)] |
| Modeled along Damien Rice's
'The Blower's Daughter (2001). |
| Listen to
Door na ja
|
The Blower's Daughter |
Aah...this is refreshing!
Pritam has actually come up with an inspiration that sounds more like
he's imbibed the feel of the original and crafted something genuinely
derivative! Rana Mazumder's amazing vocals carry this track superbly,
but the opening, sedate portion of the song seems to have been modeled
along Damien Rice's cult hit, 'The Blower's Daughter'. Even if the 'Tera
chehra' part is perhaps intentionally different from the source's 'And
so it is...', the Hindi track's 'Door na ja' is a dead giveaway - just
compare it with the original's 'Can't take my eyes off you' and the
corresponding background arrangements. But Pritam takes his version to
another level shortly after that - pretty neat job!
|
|